സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം 21:30
MOV
30. യഹോവയുടെ ദൂതന്റെ വാളിനെ പേടിച്ചതുകൊണ്ടു ദൈവത്തോടു അരുളപ്പാടു ചോദിക്കേണ്ടതിന്നു അവിടെ ചെല്ലുവാന്‍ ദാവീദിന്നു കഴിഞ്ഞില്ല.



KJV
30. But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

KJVP
30. But David H1732 could H3201 not H3808 go H1980 before H6440 it to inquire H1875 of God: H430 for H3588 he was afraid H1204 because H4480 H6440 of the sword H2719 of the angel H4397 of the LORD. H3068

YLT
30. and David is not able to go before it to seek God, for he hath been afraid because of the sword of the messenger of Jehovah.

ASV
30. But David could not go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Jehovah.

WEB
30. But David couldn\'t go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Yahweh.

ESV
30. but David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.

RV
30. But David could not go before it to inquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

RSV
30. but David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.

NLT
30. But David was not able to go there to inquire of God, because he was terrified by the drawn sword of the angel of the LORD.

NET
30. But David could not go before it to seek God's will, for he was afraid of the sword of the LORD's messenger.

ERVEN
30. David could not go to the Holy Tent to speak with God because he was afraid. He was afraid of the angel of the Lord and his sword.)



Notes

No Verse Added

History

1 ദിനവൃത്താന്തം 21:30

  • യഹോവയുടെ ദൂതന്റെ വാളിനെ പേടിച്ചതുകൊണ്ടു ദൈവത്തോടു അരുളപ്പാടു ചോദിക്കേണ്ടതിന്നു അവിടെ ചെല്ലുവാന്‍ ദാവീദിന്നു കഴിഞ്ഞില്ല.
  • KJV

    But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.
  • KJVP

    But David H1732 could H3201 not H3808 go H1980 before H6440 it to inquire H1875 of God: H430 for H3588 he was afraid H1204 because H4480 H6440 of the sword H2719 of the angel H4397 of the LORD. H3068
  • YLT

    and David is not able to go before it to seek God, for he hath been afraid because of the sword of the messenger of Jehovah.
  • ASV

    But David could not go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Jehovah.
  • WEB

    But David couldn\'t go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Yahweh.
  • ESV

    but David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
  • RV

    But David could not go before it to inquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.
  • RSV

    but David could not go before it to inquire of God, for he was afraid of the sword of the angel of the LORD.
  • NLT

    But David was not able to go there to inquire of God, because he was terrified by the drawn sword of the angel of the LORD.
  • NET

    But David could not go before it to seek God's will, for he was afraid of the sword of the LORD's messenger.
  • ERVEN

    David could not go to the Holy Tent to speak with God because he was afraid. He was afraid of the angel of the Lord and his sword.)
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References